2 Samuel 16:14
Clementine_Vulgate(i)
14 Venit itaque rex, et universus populus cum eo lassus, et refocillati sunt ibi.
DouayRheims(i)
14 And the king and all the people with him came weary, and refreshed themselves there.
KJV_Cambridge(i)
14 And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.
JuliaSmith(i)
14 And the king will come, and all the people which are with him, weary, and he will be refreshed there.
JPS_ASV_Byz(i)
14 And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.
Luther1545(i)
14 Und der König kam hinein mit allem Volk, das bei ihm war, müde, und erquickte sich daselbst.
Luther1912(i)
14 Und der König kam hinein mit allem Volk, das bei ihm war, müde und erquickte sich daselbst.
ReinaValera(i)
14 Y el rey y todo el pueblo que con él estaba, llegaron fatigados, y descansaron allí.
Indonesian(i)
14 Raja dan seluruh anak buahnya letih sekali ketika sampai di Sungai Yordan, lalu mereka beristirahat di situ.
ItalianRiveduta(i)
14 Il re e tutta la gente ch’era con lui arrivarono ad Aiefim e quivi ripresero fiato.
Portuguese(i)
14 E o rei e todo o povo que ia com ele chegaram cansados ao Jordão; e ali descansaram.